Ngay sau khi bài hát Cookie của NewJeans leo lên các BXH âm nhạc Hàn Quốc, một cuộc tranh luận gay gắt đã nổ ra về việc lời bài hát có “hàm ý tình dục”. Công ty chủ quản ADOR lên tiếng giải thích nhưng còn khiến netizen phẫn nộ hơn.
Bài hát của NewJeans chứa “hàm ý tình dục”?
Tranh cãi đã nổ ra về ý nghĩa tình dục trong lời bài hát Cookie của NewJeans. Một phiên dịch viên chuyên nghiệp từ tiếng Anh sang tiếng Hàn đã đăng tải một video trên YouTube, lập luận rằng bài hát của nhóm nhạc nữ tân binh trên thực tế có chứa “hàm ý tình dục công khai” .
Người dịch Kim Tae Hoon chia sẻ rằng: “Tôi đã đấu tranh rất nhiều về việc liệu có nên nói về vấn đề này hay không. Vì nhóm NewJeans hoàn toàn là trẻ vị thành niên, những người chắc chắn đã đổ rất nhiều công sức và nỗ lực đáng kinh ngạc để ra mắt. Nhưng cuối cùng, tôi quyết định làm video này với hy vọng rằng trong tương lai, các công ty sẽ thận trọng hơn khi xử lý lời bài hát do trẻ vị thành niên hát.”
Kim Tae Hoon cũng giải thích ý nghĩa từ “cookie” trong bài hát của NewJeans rằng nó đại diện cho bộ phận sinh dục nữ. Những người tranh luận và phản đối điều này không đúng chỉ là đang tự lừa dối bản thân thôi. Đương nhiên trong văn hóa nhạc POP của Âu Mỹ thì những bài hát về tình dục rất phổ biến, thậm chí Ice Cream của BLACKPINK cũng có đề cập đến tình dục. Nhưng sự khác biệt ở đây là các thành viên NewJeans đều là trẻ vị thành niên.
Kim Tae Hoon cũng chỉ ra rằng vấn đề rõ ràng nhất ở bài hát này là từ “Cookie” là số ít, là một cái chứ không phải số nhiều. Chẳng ai lại làm 1 cái bánh quy cả. Phiên dịch viên này cũng khẳng định chắc chắn bài hát Cookie này được viết theo định hướng về hàm ý tình dục ngay từ đầu, không có lý nào công ty như HYBE và ADOR lại không có người hiểu tiếng Anh và không nhận ra ý nghĩa của bài hát này.
Cty quản lý giải thích lại khiến netizen phẫn nộ hơn
Sau tranh cãi về ca khúc “Cookie” của NewJeans bị cáo buộc chứa hàm ý tình dục công khai, vào ngày 27 tháng 8 KST, ADOR đã phát hành một tuyên bố chính thức phủ nhận các hàm ý tình dục bị cáo buộc trong ca khúc “Cookie” của NewJeans.
“Xin chào. Đây là ADOR.
Cảm ơn rất nhiều vì tất cả các bạn đã quan tâm và gửi tình yêu đến New Jeans kể từ khi họ ra mắt vào ngày 22 tháng 7. (Lược bỏ phần thông báo lịch trình của NewJeans)
Sự hỗ trợ mà họ nhận được đã mang lại tinh thần vô cùng lớn cho các thành viên NewJeans và nhân viên tại ADOR. Vì vậy, chúng tôi cảm thấy có lỗi hơn vì những tranh cãi xung quanh lời bài hát của “Cookie”, một trong ba ca khúc chủ đề. Chúng tôi cũng muốn gửi lời xin lỗi đến những người cảm thấy khó chịu và lo lắng do bài hát được diễn giải khác với những gì chúng tôi mong đợi. Như vậy, chúng tôi xin làm rõ những tranh cãi về lời bài hát …
“Cookie”, như chúng tôi đã giải thích trước khi phát hành chính thức, là một bài hát được tạo ra cho những người hâm mộ đã chờ đợi NewJeans trong một thời gian dài, và nó thể hiện sự tự tin vào hướng đi âm nhạc của họ. Vì vậy, nó được phát hành cuối cùng như là một trong ba ca khúc chủ đề. Có một câu chuyện hiện có đằng sau thành phần của album ‘NewJeans’, theo thứ tự “Attention”, “Hype Boy”, “Cookie” và “Hurt”. Mặc dù nó được mở để diễn giải, nhưng ý định ban đầu theo kế hoạch của chúng tôi là dựa trên mối quan hệ giữa ‘nhà cung cấp và người tiêu dùng’ và ‘nghệ sĩ và người hâm mộ’, và thông điệp chúng tôi muốn truyền tải được ẩn trong mỗi ca khúc …
Hai trong số những người viết lời đã làm việc cho “Cookie” là phụ nữ Hàn Quốc-Thụy Điển ở độ tuổi 30, với ngôn ngữ bản địa là tiếng Anh. Người phiên dịch là một phụ nữ nói được hai thứ tiếng mẹ đẻ là tiếng Anh và tiếng Hàn. Ý định của nhóm sản xuất rất rõ ràng, và tất cả mọi người đều giật mình với cuộc tranh cãi hiện tại vì không ai có bất kỳ nghi ngờ nào về ý định của lời bài hát. Đúng là mặc dù NewJeans ở độ tuổi tương tự với các nhóm tuổi teen cao khác (19, 19, 18, 17, 15 tuổi), họ được xem như một đội đặc biệt trẻ. Chúng tôi cũng xem xét thực tế rằng [NewJeans] có thể đã bị đóng khung theo cách như vậy do định kiến rằng ‘họ sẽ có thái độ thụ động vì tuổi còn trẻ’ …
Đối với những người có thái độ ‘câu trả lời đã được đặt trước’, lời giải thích dài dòng của chúng tôi là vô nghĩa. Do đó, chúng tôi lo lắng liệu chúng tôi có thể tránh được những diễn giải ác ý ngay cả khi chúng tôi cố gắng hết sức hay không. Điều này là do tùy thuộc vào cách nó được giải thích, ngay cả những thứ lành mạnh cũng có thể được coi là không [lành mạnh]. Chúng tôi nghĩ rằng điểm quan trọng nhất trong các diễn giải là bối cảnh của vụ án. Vì vậy, hãy đảm bảo kiểm tra bối cảnh …
Dựa trên bối cảnh, ý định và sự chân thành của chúng tôi, chúng tôi hy vọng chúng tôi có thể xóa bỏ mọi nghi ngờ không cần thiết và bạn có thể thưởng thức nội dung của chúng tôi mà chúng tôi đã làm việc chăm chỉ để chuẩn bị với trái tim chân thành.
Cảm ơn.”
Phản ứng của netizen về lời giải thích này:
- Họ thực sự nghĩ khán giả là những kẻ ngốc!
- Đúng như dự đoán, có lẽ Hybe đã buộc ADOR không thừa nhận … họ đã làm cho mọi chuyện trở nên tồi tệ hơn khi giải thích thế này.
- Những người viết lời là những người nói tiếng Anh bản ngữ, thì làm sao họ lại không biết chứ?
- Về cơ bản nó là: Chúng tôi không quan tâm bạn nghĩ gì, lời bài hát vẫn ổn và nếu bạn nghĩ sai thì đó là vì bạn là một kẻ biến thái. Hybe càng ngày càng tệ hại hơn với những vụ bê bối của các nhóm nữ.
- Một cô gái 14 tuổi hát về việc muốn một chàng trai nếm thử “bánh quy” của cô ấy thật đáng lo ngại
- Lời của bài hát này, khi được dịch sang bất kỳ ngôn ngữ nào, đều có nội dung khiêu dâm. Chưa kể, ai thường hát những bài hát về đồ ăn khi đang uốn éo cơ thể?
- Đừng lừa dối khán giả, chỉ cần xin lỗi đúng cách, thay đổi lời bài hát và giải quyết vấn đề thay vì viện ra những lời bào chữa dài dòng.
- Các cô gái là những người duy nhất bị tổn thương trong mớ hỗn độn này