Bạn đã bao giờ cảm thấy bị cuốn hút bởi những câu nói tiếng Anh ngắn gọn nhưng chứa đựng những ý nghĩa sâu sắc chưa? Những câu nói đó không chỉ đơn thuần là ngôn từ mà còn là những khoảnh khắc chạm đến trái tim và tâm hồn của chúng ta. Cùng khám phá những câu nói hay nhất và tìm ra thông điệp ý nghĩa đằng sau chúng nhé!
Những câu nói tiếng Anh buồn và ý nghĩa
It’s been a long time since someone called my name.
Tạm dịch: Đã lâu rồi không có người gọi tên tôi.
Respect the present, be kind to yourself, don’t dwell on the past, and don’t mention the future.
Tạm dịch: Tôn trọng hiện tại, tử tế với chính mình, không nhớ về quá khứ và không nhắc đến tương lai.
Day and night, people die from car accidents, fights, cancer, viruses, but no one dies from grief.
Tạm dịch: Ngày đêm có người chết vì tai nạn ô tô, đánh nhau, ung thư, virus, nhưng không có ai chết vì đau buồn.
When you’re eager to explain, remind yourself: Slow down for ten seconds. You might realize after ten seconds whether it’s worth it and if the other person deserves it.
Tạm dịch: Khi bạn nóng lòng muốn giải thích, hãy nhắc nhở bản thân: Hãy chậm lại trong mười giây. Có thể sau mười giây, bạn sẽ nhận ra liệu thứ đó có đáng giá hay không và liệu người kia có xứng đáng hay không.
May your love be long, your disappointments short, the spring long, and the cold nights short.
Tạm dịch: Mong tình anh dài, nỗi thất vọng ngắn, mùa xuân dài, đêm lạnh ngắn.
The ending of many stories is predictable from the beginning, all the troubles later are just to delay the inevitable end.
Tạm dịch: Cái kết của nhiều chuyện đã được đoán trước ngay từ đầu, mọi rắc rối sau này chỉ là để trì hoãn thời gian kết thúc mà thôi.
In life, being able to walk, eat, and be free from illness is a blessing; if you meet someone you love and gain some fortune, it’s a great blessing.
Tạm dịch: Đời người, đi lại, ăn uống, không bệnh tật, là một điều may mắn. Nếu gặp được người mình yêu thương và kiếm được một ít tài lộc thì đó là một điều may mắn lớn.
Don’t comment on things you don’t understand.
Tạm dịch: Đừng bình luận về những điều bạn không hiểu.
Don’t criticize things that don’t concern you.
Tạm dịch: Đừng chỉ trích những điều không liên quan đến bạn.
As you grow older, you learn to let things happen naturally. You no longer want to hold onto anything, and you believe that what is meant to be will not be lost.
Tạm dịch: Càng lớn lên, bạn càng học cách để mọi chuyện diễn ra theo tự nhiên. Bạn không muốn giữ lại bất cứ thứ gì nữa và bạn tin rằng những gì vốn có sẽ không mất đi.
I have learned to remain silent even when I have thousands of words to say.
Tạm dịch: Tôi đã học được cách giữ im lặng ngay khi có hàng ngàn lời muốn nói ra.
Instead of spending time being sad, it’s better to spend time enriching yourself. The better you become, the more you attract better companions.
Tạm dịch: Thay vì dành thời gian để buồn bã, tốt hơn hết bạn nên dành thời gian làm giàu cho bản thân. Bạn càng giỏi thì càng được sánh đôi với người khác giỏi hơn.
Don’t dwell on the past; you can learn from it, but don’t be haunted by it.
Tạm dịch: Đừng nhìn lại quá khứ, bạn có thể học tập từ nó, nhưng đừng bị ám ảnh bởi nó.
May you have a bright future.
Tạm dịch: Cầu mong bạn có một tương lai tươi sáng.
You don’t need to intentionally meet anyone, possess anyone, or force anyone to stay. Let things happen naturally and save the best of yourself for the last person.
Tạm dịch: Không cần phải cố tình gặp ai, cũng không cần thiết phải chiếm hữu ai, cũng không cần phải cưỡng ép giữ ai. Hãy để mọi thứ diễn ra theo đúng quy luật của nó và để lại những điều tốt đẹp nhất của bản thân cho người cuối cùng.
You must believe that someone will come to you and bring you the best love, all you need to do is take good care of yourself before that person arrives.
Tạm dịch: Bạn phải tin rằng sẽ có một người đến với bạn và người đó sẽ mang đến cho bạn tình yêu đẹp nhất, tất cả những gì bạn phải làm là chăm sóc bản thân thật tốt trước khi người đó xuất hiện.
In the past, I would be angry and try to explain when misunderstood, but not anymore. Those who believe in me will believe in me even if I say nothing.
Tạm dịch: Lúc trước bị hiểu lầm thì sẽ phẫn nộ, cố gắng giải thích, bây giờ thì không còn nữa rồi. Người tin tôi, sẽ tin tôi ngay cả khi tôi không nói gì cả.
I never like to let others see my tears. I would rather let them think I’m heartless and happy than show them my sorrow and pity.
Tạm dịch: Tôi không bao giờ thích để người khác nhìn thấy những giọt nước mắt của mình. Tôi thà để người khác nghĩ rằng mình vô tâm và hạnh phúc còn hơn khiến bản thân tỏ ra đau khổ, đáng thương.
When you trust someone without doubt, you may get two results: you may have a trustworthy person for life, or you may get a lifelong lesson.
Tạm dịch: Khi bạn tin tưởng một người mà không chút nghi ngờ, cuối cùng bạn có thể nhận được hai kết quả, hoặc là bạn sẽ có được một người đáng tin cậy cả đời, hoặc bạn sẽ nhận được một bài học đáng nhớ suốt đời.
No one owes you, and no one has to wait for you.
Tạm dịch: Không ai nợ bạn, và không ai phải đợi bạn.
In the dead of night, when everyone is quiet, I will take my heart out and mend it myself.
Tạm dịch: Trong đêm khuya, khi mọi người đã yên tĩnh, tôi sẽ lấy trái tim mình ra và tự mình hàn gắn lại.
The most painful thing in the world is waiting and feeling helpless.
Tạm dịch: Điều đau đớn nhất trên đời là chờ đợi và bất lực.
On rainy days, I take my heart out, carefully inspect and mend it, fearing you’ll get wet if you’re there.
Tạm dịch: Vào những ngày mưa, tôi lấy trái tim mình ra, cẩn thận kiểm tra, khâu vá lại, vì sợ em ở đó không may sẽ bị ướt.
The ups and downs and changes in life are the best measures to test emotions;
Tạm dịch: Những thăng trầm và thay đổi trong cuộc sống là thước đo tốt nhất để thử thách tình cảm.
The ups and downs and changes over the years are the best measures to test people’s hearts.
Tạm dịch: Những thăng trầm và thay đổi theo năm tháng là thước đo tốt nhất để thử lòng người.
Everyone should live their life as themselves and not care too much about what others think of them.
Tạm dịch: Mọi người nên sống cuộc sống của mình, như chính mình và đừng quan tâm quá nhiều đến việc người khác nghĩ gì về mình.
In fact, how others judge you also depends on how you judge yourself.
Tạm dịch: Trên thực tế, cách người khác đánh giá bạn cũng phụ thuộc vào cách bạn đánh giá chính mình.
Our path in life becomes narrower, often not because we’re not smart enough, but because we’ve lost faith and avoid all good beginnings.
Tạm dịch: Đường đời của chúng ta ngày càng hẹp lại, thường không phải vì chúng ta không đủ thông minh mà vì không còn niềm tin nên chúng ta né tránh mọi khởi đầu tốt đẹp.
A strong inner self won’t mistake wind for rain. The more you know, the less likely you are to follow what others say.
Tạm dịch: Nội tâm mạnh mẽ sẽ không nghe gió tưởng mưa. Bạn càng biết nhiều, bạn càng ít có khả năng làm theo những gì người khác nói.
Life is like a never-ending play, and each of us is an actor. The difference is, some follow themselves, while others only please the audience.
Tạm dịch: Cuộc đời như một vở kịch không bao giờ kết thúc, mỗi người chúng ta đều là diễn viên. Điều khác biệt chỉ là, có người tuân theo chính mình, có người lại chỉ làm hài lòng khán giả.
Life is hurried. Only memories and reminiscences remain.
Tạm dịch: Cuộc đời vội vã. Chỉ còn hoài niệm và kỷ niệm.
After a certain age, what we call life is just an endless process of loss. The precious things will slip from your hands like a broken comb. The people you love will quietly disappear from your side one by one.
Tạm dịch: Sau một độ tuổi nhất định, cái gọi là cuộc sống chẳng qua là một quá trình mất mát không ngừng. Những thứ quý giá sẽ tuột khỏi tay bạn như chiếc lược bị gãy răng. Những người bạn yêu thương sẽ lần lượt biến mất khỏi bạn một cách lặng lẽ.
The first happiness in life is achieving something you thought you couldn’t do. The second happiness in life is achieving something others thought you couldn’t do.
Tạm dịch: Hạnh phúc thứ nhất trong đời là làm được điều mình nghĩ mình không thể làm được. Hạnh phúc thứ hai trong cuộc đời là làm được điều người khác nghĩ mình không thể làm được.
No matter where I go, it is where I should be, experiencing what I should experience and meeting the people I should meet.
Tạm dịch: Bất kể tôi đi đâu, đó là nơi tôi nên đến, trải nghiệm những gì tôi nên trải nghiệm và gặp những người tôi nên gặp.
Overthinking will destroy you.
Tạm dịch: Suy nghĩ quá nhiều sẽ hủy hoại bạn.
A person must experience heartbreak at least once, fail in their career once, and make mistakes in their choices to truly mature. So, don’t be afraid of not being able to lose; everything will come at the right time.
Tạm dịch: Một người phải ít nhất một lần thất tình về mặt tình cảm, thất bại một lần trong sự nghiệp và mắc sai lầm trong lựa chọn thì mới có thể thực sự trưởng thành. Vì vậy, đừng sợ bạn không đủ khả năng để thua, mọi thứ sẽ đến đúng lúc.
From the beginning to the end of life, on this path, I won’t demand results but will be grateful and cherish them.
Tạm dịch: Từ đầu đời cho đến cuối đời, trên con đường này, tôi sẽ không đòi hỏi kết quả mà chỉ biết ơn và trân trọng chúng.
Everyone has a phase of being stuck, a day when they feel very down.
Tạm dịch: Ai cũng có một giai đoạn bế tắc, một ngày mà họ vô cùng chán nản.
Those who care too much will have a hard life because they are too easily affected by others’ emotions. Overthinkers always think too much and end up stuck in a mess of thoughts, unable to move. Sometimes it’s better not to think too much.
Tạm dịch: Những người quá quan tâm sẽ phải sống một cuộc sống khó khăn vì họ quá dễ bị ảnh hưởng bởi cảm xúc của người khác. Những người suy nghĩ quá mức luôn suy nghĩ lung tung và cuối cùng bị mắc kẹt trong mớ suy nghĩ hỗn độn, không thể cử động. Đôi khi tốt hơn là đừng suy nghĩ quá nhiều.
Actually, what you lose was never really yours, so there’s no need to regret it.
Tạm dịch: Thực ra, những thứ bạn đánh mất chưa bao giờ thực sự thuộc về bạn nên không cần phải tiếc nuối.
Having it once is already a blessing; some people have never experienced it in their entire lives.
Tạm dịch: Được một lần rồi thì đã đáng mừng rồi, có những người suốt đời cũng chưa từng trải qua điều đó đâu.
If you can’t stop someone from leaving, try to become someone they can’t live without.
Tạm dịch: Nếu bạn không thể ngăn người khác rời đi, thì hãy cố gắng trở thành người mà họ không thể sống thiếu.
Since he has nothing to do with me, why should I care about his happiness or sadness?
Tạm dịch: Vì anh ấy không liên quan gì đến tôi, sao tôi phải quan tâm đến vui buồn của anh ấy?
Do you really believe that a broken mirror can be whole again?
Tạm dịch: Bạn có thực sự tin rằng dưới trời này có chuyện gương vỡ lại lành không?
I used to blame him for being selfish and not putting me first. Now I understand that people should love their own selfishness and themselves before loving others.
Tạm dịch: Tôi từng trách anh ích kỷ không đặt tôi lên hàng đầu. Bây giờ tôi hiểu rằng con người nên yêu sự ích kỷ và bản thân mình trước khi yêu người khác.
Decisions made at 3:30 AM will not be valid by 10:30 AM the next day.
Tạm dịch: Quyết định đưa ra vào lúc 3 giờ 30 phút đêm sẽ không có hiệu lực vào 10 giờ 30 ngày hôm sau.
The whole night was a dream, with soothing music and overflowing happiness. I felt so happy that it sent a shiver of fear through me, afraid that I would suddenly lose it all.
Tạm dịch: Cả đêm đều là giấc mơ, trong đó âm nhạc êm dịu, hạnh phúc ngập tràn. Tôi cảm thấy quá hạnh phúc, vì thế trong lòng rùng rợn nỗi sợ hãi, sợ rằng sẽ mất đi tất cả đột ngột.
There are too many things in this world that cannot be understood. All we can do is love what we love and hate what we hate.
Tạm dịch: Trên đời này có quá nhiều thứ không thể hiểu được. Tất cả những gì chúng ta có thể làm là yêu những gì mình yêu và ghét những gì mình ghét.
Don’t easily rely on someone. That will become your habit.
Tạm dịch: Đừng dễ dàng dựa dẫm vào ai đó. Điều đó sẽ trở thành thói quen của bạn.
If your heart is simple, all the troubles in the world will become empty.
Tạm dịch: Nếu trái tim bạn đơn giản thì mọi muộn phiền trên đời sẽ trở nên trống rỗng.
My life has been full of nothing but failures.
Tạm dịch: Cuộc đời của tôi không có gì ngoài thất bại.
Những câu nói tiếng Anh hay về cuộc sống
Life is like a cup of coffee, bitter with sweetness, each sip is worth savoring, because of love, every moment is filled with meaning.
Tạm dịch: Cuộc sống giống như một tách cà phê, đắng xen lẫn ngọt, mỗi ngụm đều đáng để nhâm nhi, vì yêu thích mà mỗi khoảnh khắc đều tràn đầy ý nghĩa.
The morning sunlight, the afternoon breeze, the stars at night, all are gifts that life gives us, let us cherish every moment with love.
Tạm dịch: Ánh nắng ban mai, gió nhẹ buổi chiều, những vì sao ban đêm, đều là những món quà mà cuộc sống ban tặng cho chúng ta, hãy mang trong mình lòng yêu thương, trân trọng từng khoảnh khắc.
Loving life is loving yourself, with a grateful heart, embrace every sunrise and sunset, so every moment of life shines brightly.
Tạm dịch: Yêu cuộc sống là yêu chính bản thân mình, với một trái tim biết ơn, hãy ôm trọn mỗi bình minh và hoàng hôn, để mỗi khoảnh khắc của cuộc đời đều sáng lấp lánh.
Those who love life can always discover the extraordinary in the ordinary, treating each detail as a treasure and cherishing it with their heart.
Tạm dịch: Người yêu cuộc sống luôn có thể khám phá điều phi thường trong những điều bình thường, coi mỗi chi tiết như một kho báu, và trân trọng nó bằng cả trái tim.
Loving life is choosing to face challenges with a smile, pursue dreams with courage, and embrace the world with love.
Tạm dịch: Yêu cuộc sống là lựa chọn đối mặt với thử thách bằng nụ cười, theo đuổi ước mơ bằng dũng khí, và ôm trọn thế giới bằng tình yêu.
In a busy life, find your own rhythm, love it, enjoy it, this is the true essence of life.
Tạm dịch: Trong cuộc sống bận rộn, hãy tìm ra nhịp điệu riêng của mình, yêu thích nó, tận hưởng nó, đó chính là chân lý của cuộc sống.
Life is like a journey, we are all travelers, love it to find beauty and happiness along the way.
Tạm dịch: Cuộc sống giống như một chuyến du lịch, chúng ta đều là những lữ khách, yêu thích nó, mới có thể tìm thấy vẻ đẹp và hạnh phúc trên hành trình.
Loving life is loving those unexpected surprises, loving those warm encounters with others, and loving those profound dialogues with yourself.
Tạm dịch: Yêu cuộc sống là yêu những điều bất ngờ không hẹn trước, yêu những lần gặp gỡ ấm áp với người khác, yêu những cuộc đối thoại sâu sắc với chính mình.
The colors of life depend on our choices, love it, and you will see the vibrant world beckoning to you.
Tạm dịch: Màu sắc của cuộc sống phụ thuộc vào sự lựa chọn của chúng ta, yêu thích nó, mới có thể thấy thế giới muôn màu đang vẫy gọi.
Loving life is an attitude, a respect for life, an expectation for the future, a pursuit of happiness.
Tạm dịch: Yêu cuộc sống là một thái độ, một sự tôn trọng đối với sinh mệnh, một kỳ vọng về tương lai, một sự theo đuổi hạnh phúc.
In every moment of life, find a reason to love, so every breath is filled with strength and hope.
Tạm dịch: Trong từng khoảnh khắc của cuộc sống, hãy tìm ra lý do để yêu thích, để mỗi nhịp thở đều tràn đầy sức mạnh và hy vọng.
Those who love life, know how to cherish, how to be grateful, how to face life’s ups and downs with a peaceful heart.
Tạm dịch: Người yêu cuộc sống, biết trân trọng, biết ơn, biết đối mặt với những thăng trầm của cuộc sống bằng một trái tim bình yên.
Loving life is loving yourself when you don’t give up in difficulties, loving yourself when you bravely stand up after setbacks.
Tạm dịch: Yêu cuộc sống là yêu chính bản thân mình khi không bỏ cuộc trong khó khăn, yêu chính bản thân mình khi dũng cảm đứng lên sau thất bại.
Every moment of life is a new beginning, love it to find hope and courage in each new start.
Tạm dịch: Mỗi khoảnh khắc của cuộc sống đều là một khởi đầu mới, yêu thích nó, mới có thể tìm thấy hy vọng và dũng khí trong mỗi khởi đầu mới.
Loving life is like loving a book, each page is full of stories, each chapter is full of anticipation.
Tạm dịch: Yêu cuộc sống giống như yêu một cuốn sách, mỗi trang đều đầy ắp câu chuyện, mỗi chương đều đầy ắp kỳ vọng.
Those who love life can always find beauty in trivial things, feel happiness in the ordinary, and enjoy peace in the busyness.
Tạm dịch: Người yêu cuộc sống luôn có thể tìm thấy vẻ đẹp trong những điều vụn vặt, cảm nhận hạnh phúc trong những điều bình dị, và tận hưởng sự yên bình trong những lúc bận rộn.
Loving life is feeling every subtle change with your heart, listening to every true sound with your heart, and embracing every warm moment with your heart.
Tạm dịch: Yêu cuộc sống là cảm nhận mỗi thay đổi nhỏ bằng cả trái tim, là lắng nghe mỗi âm thanh chân thực bằng cả trái tim, là ôm trọn mỗi khoảnh khắc ấm áp bằng cả trái tim.
Loving life is a belief, a reverence for life, a love for the world, a longing for the future.
Tạm dịch: Yêu cuộc sống là một niềm tin, một sự kính trọng đối với sinh mệnh, một tình yêu đối với thế giới, một sự mong chờ về tương lai.
The beauty of life lies in how we love it, let us use a loving heart to feel this world, to experience every moment of life.
Tạm dịch: Vẻ đẹp của cuộc sống nằm ở cách chúng ta yêu thích nó, hãy dùng một trái tim yêu thương để cảm nhận thế giới này, để trải nghiệm từng khoảnh khắc của cuộc sống.
Loving life is like loving a song, each melody is full of emotions, each beat is full of strength, let us dance to the rhythm of the music, love life, love this world.
Tạm dịch: Yêu cuộc sống giống như yêu một bài hát, mỗi giai điệu đều tràn đầy cảm xúc, mỗi nhịp điệu đều tràn đầy sức mạnh, hãy để chúng ta nhảy múa theo nhịp điệu của âm nhạc, yêu cuộc sống, yêu thế giới này.
Bạn có thể quan tâm:
Hi vọng bài viết này sẽ hữu ích cho các bạn, và mình rất mong muốn các bạn chia sẻ những suy nghĩ và ý kiến của mình ở phần bình luận.